martes, 21 de junio de 2011

Puente de Saturno
Especial Junio 21 2011


MIRIAM R. KRÜGER:

“La poesía no tiene edad, ni sexo, ni estatus social”

¿Cómo describirías tu trabajo poético?

Me gusta trabajar una poesía sencilla, mi poesía es transparente porque lo que intento a través de mis escritos es que la gente se de cuenta que la poesía no es algo elitista, algunos asocian la poesía a un cierto tipo de personas, o un cierto vocabulario, la poesía no tiene edad, ni sexo, ni estatus social es por eso que intento con mis poemas romper el esquema y por eso utilizo un lenguaje sencillo, simple pero lleno de sentimiento, porque la poesía es puro sentimiento.

¿Qué autores han sido importantes en tu desarrollo?

Descubrí la poesía a través de Cesar Vallejo, Alfonsina Storni y Pablo Neruda, pero ya en la adolescencia fue la poesía de Arthur Rimbaud que me hizo sentir esa necesidad de escribir y lanzarme a una aventura poética.

¿Qué gana y cuanto pierde el poema cuando pasa de un idioma a otro según tu experiencia?

Escribir mis poemas en más de un idioma me da la oportunidad de llegar a más personas sin embargo no todos mis poemas puedo traducirlos, hay poemas que definitivamente se pierden o se transforman en otro poema y por tal motivo quedan solo en versión original.

¿Qué diferencias o similitudes establecerías entre tus obras Sentir (2010) y Potpurrí (2011)?

Sentir y Potpurrí son poemarios que transmiten al desnudo mi manera de sentir y ver la vida. Sentir fue publicado en Perú mi país natal, quería compartir con mi gente mi primer poemario, Sentir marco el reencuentro con mi tierra y Potpurrí fue publicado en Luxemburgo, porque quería agradecer este país que en 1997 me dio la primera oportunidad de ver mis poemas publicados.

¿Contra que te rebelas?

Más que rebelarme yo diría que intento expresarme en libertad poniendo en discusión aquellas etiquetas que la sociedad suele a poner a las cosas y las personas, intento decir sin miedo mis ideas, las cuales van en contra de toda mentalidad cuadrada y estrecha.


Biografía de Miriam R. Krüger

Poeta peruana, sus primeras publicaciones fueron en 1997 en Luxemburgo. Publicó Sentir (Perú, 2010), Potpurrí (Luxemburgo, 2011), fue incluida en La Fabrique des Écritures Capitulo I (2010), Capitulo II (2011) en Luxemburgo, en el Poemario de Mujeres online (España-2011), la Antología de poesía femenina internacional Poesía Rebelde (México, 2011) del Primer Festival Internacional Grito de Mujer de Mujeres Poetas Internacional. Fue invitada al XI Salon del Libro y las Culturas (2011) en el Grand Ducado de Luxemburgo. Forma parte de las noches literarias multilingüe Millefeuilles (Luxemburgo) con recitales mensuales en diferentes partes del país.

El blog de Miriam R. Krüger está escrito en español y francés.


Accede a la entrevista en formato PDF pulsando las imagenes.


1 comentario:

Café Sideral dijo...

Me parece estupendo que pretendas hacer llegar tu poesía a todos los continentes en todos los idiomas posibles. desde aquí te envío muchos éxitos querida Miriam, siempre brillas como una estrella.

Luz